改成中文版的音乐剧《妈妈咪呀》能好看吗?即便它有着英国制作团队原班人马的全程掌控,尽管它声势浩大地在全球招募选拔音乐剧人才,许多人仍不看好。 国内音乐剧市场一向半死不活,《妈妈咪呀》会闯出新路吗? 但就目前上海演出的效果而言,赞誉多于批评。至于台前幕后,也许只有亲历其中的演员才更有发言权,比如主角唐娜的饰演者田水。 ⊙ 作者:刘思瑶 TO:中文版《妈妈咪呀》是原版一模一样的复制吗? 舞美灯光这些是的,全部国外运过来,甚至服装都是外国定做好邮寄过来的。但演出部分有一些落地的改变,比如戏中原文的翻译在中国确实必须得改。像三个男人站在面前,原文翻译是,“我一个人把索菲带大挺好的,现在我要被三次射精挤到一边去了。”这当然不符合中国国情,我们改成了“我现在要被三匹种马挤到一边去了。”这样又不失去原文的感觉,又能中国化。 TO:表演方面呢?英国导演有没有要求你们照搬原版演绎方式? 没有,这也是我非常佩服英方原版导演保罗的地方。他是启发性的,根据我的条件来用我自己舒服的方式演唐娜。 TO:比如说? 三个男人同时站在我面前时,我要唱一段歌,当时我表现的就是吃惊。但导演觉得不对,应该还有怨恨,因为我爱的男人离开了我,20年来我自己抚养孩子长大嘛,可我很难找到感觉。保罗就借助了辅助手段,让舞台工作人员给我做了一个假肚子,我变成了一个怀孕了即将生产的单身母亲,但我又不能让三个男人看出来。我就一边拿衣服挡着肚子,一边又要唱歌,这让我一下就找到了这个复杂的情感。 TO:那么歌舞演出上有加入中国元素吗? 舞蹈方面加入一些扭秧歌什么的民族舞蹈动作。还有几句话在上海演出时改成用上海话来说,观众听了非常开心,很有共鸣。 TO:据说你们排练时每天要做100个仰卧起坐? 舞蹈总监莉亚是原版的舞蹈总监,对中国演员,她总说一句话:“人的潜能是无限的。”像是伴舞的年轻孩子们,每天40分钟的热身就足以让人趴下睡一天了,可他们休息5分钟马上进行舞蹈学习训练,边唱边跳。 TO:但你的年龄已处于中年,是不是很吃力? 对我来说,前十天的工作强度,是一个巨大的挑战。建组第一天排下来,我就觉得我在各方面都没有准备好,唱歌跳舞表演都不行。要知道在上海话剧中心我的外号叫“铁蛋”,身体机能是非常好的。 TO:当时排练状况是怎样的? 早上9点半到晚上6点半。比如先排文戏,一个小时后结束,去另一个教室,舞蹈部分排练开始,排两个小时后,再去另一个教室,唱歌部分的排练开始……我记得排到第五天,导演看着我说,你回家休息吧,这样下去会杀了你的。 TO 大概过了多久才适应这种强度? 两个星期吧,突然发现体能能够撑住,一个月后,发现这样演也是可以的,只要合理分配体力。 TO:这回算是顺便健身了。 以前身体也不错,但人会比较臃肿,拼命想减肥那种。现在虽然没瘦10斤,但身体变得紧实许多,精神也非常饱满。 TO:上海演出效果怎么样? 非常好,虽然刚开始会有点隔阂,但打动人的都是基本的情感,很快就没有什么外国中国的这种差异感了。而且像我们化妆都是很淡的,导演希望自然就比较好。 中文版《妈妈咪呀》,8月12日至31日,世纪剧院 |
『主编』 雷康 电话:1308 6666 318, 180 8010 2770 - 邮箱:3214616@QQ.com (如有侵权,务请告知) |